viernes, 27 de febrero de 2015

Origen del por qué se habla francés

Pretexto para temas políticos, polémicas, leyes y separatismos es el idioma francés. Aprovecho este momento para hacer un intermedio cultural sobre mi serie de artículos  de búsqueda de empleo y hablar sobre el idioma oficial en esta provincia, aunque haciendo una reflexión tiene relación con la búsqueda de empleo dominar bien la lengua te puede dar ventaja significativa.

Breviario histórico
 
¿ Cual es la razón de que se hable francés en Canadá ? Cuestiones históricas: de 1534 a 1763 el territorio que hoy conocemos como Québec más las provincias marítimas en el atlántico de Canadá ( Isla del Príncipe Eduardo, Nueva Escocia, Nuevo Brunswick ), parte del norte de los Estados Unidos y Canadá Central ( Ontario, Manitoba ) llegando hasta la Luisiana en parte del golfo de México eran parte  del territorio del virreinato de la Nueva Francia.

Créditos: populationdata.net

¿ Que pasó con este territorio ? Pues para no hacerla larga, las colonias británicas establecidas al este de los Estados Unidos aunque más pequeñas territorialmente hablando estaban más pobladas y fueron ganando poder. En 1759 las fuerzas británicas invadieron la ciudad de Québec, que era en ese entonces la capital de este virreinato  y vencieron a los franceses, los cuales perdiendo su territorio. Después vino la guerra de independencia de las 13 colonias británicas y el surgimiento de los Estados Unidos como nación. Napoleón con sus guerras en Europa tuvo que decidir entre defender su imperio allá y no pudo dar apoyo sus colonias en América, lo que llevó a la venta de la Luisiana a los nuevos gringos. 

Cosa inédita, el rey de Inglaterra, con el fin de agilizar la recuperación de actividades ecónomicas en ex-territorio francés permite a los habitantes conservar su idioma, la religión católica y aplicar sus leyes en cuanto a cuestiones civiles se refería. Para todo lo demás, es decir lo penal y otras cuestiones, se aplicaba la ley británica. 



Asimilación de la cultura inglesa

Por ahí en mis primeros años, leí un libro de historia muy bueno que hablaba de como los nuevos colonizados se rindieron fácilmente ante la corona inglesa, inclusive habla como el obispo o cardenal de la ex-nueva Francia,  ahora parte del territorio británico fue a rendir obediencia al representante del rey de Inglaterra. A partir de este momento comienza la muppetización asimilación de la cultura inglesa entre los franceses colonizados.

De aquí en adelante, si ustedes estudian un poco la historia de Canadá, podrán ver cómo los canadienses franceses  han sido artífices en la creación de este país y como han trabajado junto con sus contra partes ingleses para las cimentar las bases de esta nación. No todo ha sido color de rosa, han tenido sus acuerdos y desacuerdos, pero se han puesto de acuerdo han podido salir adelante.

Desde mi perspectiva  y después de varios años de interactuar con estas gentes, todo lo que pudiera llamarse cultura francesa se ha perdido y lo único que quedó fue el idioma. Las formas de ser inglesas quedaron bien asimiladas, o yo creo que para hablar correctamente, se perdió todo lo que representa el "ser francés" salvo un único elemento que es el hablar el idioma.

Todo esto dio como resultado una pseudo-identidad híbrida, pues estas gentes no se saben realmente que son: la mayoría en esta provincia se sienten  "québecois" (léase quebecuá), otros "franco-canadienses", muy pocos " canadienses a secas " (por lo general son los anglófonos)  y otra minoría hijos de inmigrantes son como " pues bueeeno yo nací aqui pero mis padres son de [inserte su país de origen favorito] ". 
A diferencia, los de la parte inglesa tienen un poco más de orgullo de ser " canadienses " ( lógico, históricamente hablando ellos vencieron y los franceses fueron los vencidos ).

He aquí un artículo muy interesante que encontré en La Presse, titulado " Los Quebecos  son anglos que hablan francés "


Tiempos modernos

El hecho de ser " québecois " no había existido hasta hace poco, a mediados del siglo XX por ahi de los años 60. Siempre a lo largo de toda las historia habían sido " franco-candienses (canadien français ).  Un aspecto interesante: en un curso para perfeccionar mi francés la maestra ( francesa ) me dijo " pregunta a gente grande, que estén entre los 70 y 80 años, y ellos te van a decir que no eran Québecois, sino Franco-Canadiens ". Un día lo comprobé: le pregunté a un par de abuelitos en el autobús  y eso fue lo que me dijeron.

Lo que pasó fué que aqui en la provincia, los dueños de las empresas y altos mandos eran angloparlantes, y les exigían  a los habitantes francófonos hablar inglés para poder trabajar. Con el paso del tiempo esta situación hartó a los habitantes de esta provincia.

Este hartazgo llevó a utilizar como herramientas la lengua francesa y el susodicho hecho de pensarse diferentes al resto del país como ideas políticas para recuperar poder en su propio territorio; lo que llevó a la creación de la supuesta identidad "quebecois" y el separatismo . " On est Québecois, pas Canadiens ".  El ser " franco-canadiense " había terminado. A este conjunto de sucesos fue a lo que se le llamó la " Revolución Tranquila (1) "  . De hecho, el idioma francés no había sido lengua oficial sino hasta 1969, cuando se proclamó la Ley sobre idiomas oficiales.

En la provincia de Québec, el francés es el idioma oficial. Nop, no es una provincia bilingüe, y hay gente en la provincia que no habla nada de inglés. Existe también una contradicción: en Montréal se encuentra una comunidad de anglófonos en el oeste de esta isla; es decir, son quebecos al 100% pero que su lengua materna es el inglés, provocando que esta ciudad aunque mayoritariamente francófona, tenga un estatus bilingüe.  
  
Cosa curiosa, los quebecos no son los únicos francófonos del país: en Nuevo Brunswick, la única provincia con estatus oficial bilingüe, hay una minoría que habla francés. En Ottawa se hablan los dos idiomas de manera común, ya que esta ciudad está en Ontario pero con frontera con Québec y por ahi regados en el resto del país existen unas supuestas comunidades de francófonos en las otras provincias: quesque los " fransaskois " en Saskatchewan, los "franco-ontarien" en Ontario,  los "franco-manitobaine", etc. Claro estas comunidades son una ultra minoría y no tienen de otra mas que hablar inglés. Es tan reducido el numéro de francófonos fuera de Québec que se me hace exagerado que los consideren de manera oficial: para dar un ejemplo, según las estadísticas de wikipedia hay 450 gentes que hablan francés entre una población de 35,000 en Nunavut. En serio, ¿ creen que exista una fuerte afinidad por el idioma allá ?

«  Et voilà » del por que se habla franchute aqui. En artículos posteriores profundizaré sobre otros temas al respecto, como por ejemplo sobre la defensa del mismo.

** (1) El supuesto nacionalismo quebecois esta tan pedorro, simplista  y lelo en estos momentos, que si se volviera a hacer una revolución no sería la "Revolución Tranquila" sino la " Revolución Tequila " :p

No hay comentarios.:

Publicar un comentario